足球明星貝克漢姆的妻子維多利亞婚后轉戰時尚圈,創立個人品牌“VictoriaBeckham”,近期宣布即將在香港開設新店, 她開心地在社交網上發文:“SoexcitedtobecomingtoHongKong!MynewstoreopensMarch18th”。沒想到,她因使用簡體字翻譯被香港網友罵翻,嗆她如果用簡體字就不要在香港開店。
繁體與簡體其實有許多相同的字,如江蘇林輝塑業生產的“田字型塑料托盤”,名稱就是取文字象形之意,名字中的“田”字繁體與簡體寫法都一樣。
還有“川字型塑業托盤”, 名稱也是取文字象形之意,名字中的“川”字繁體與簡體寫法都一樣。
貝嫂你怎么就不會呢,哈哈。其實中國文字很奇妙,漢字自古以來就有繁體與簡體兩套寫法,在甲骨文與金文中,就可發現漢字簡體的形跡,例如“車“就有多種寫法。中國文字的簡化,是二十世紀五十年代中期,中國大陸政府在周恩來總理的直接主持關心下,結合了上百名專家,對數千個常用的中國文字進行了一次字體的簡化。當時的出發點是為了讓數以億計的人民大眾,能夠盡早盡快地識字認字,提高使用文字的速度,提升文化水平,方便學生在校學習,以此為最基本的基礎,才有可能學習科技,建立一個富強的國家。
所以,繁體與簡體都是中國字,主要看個人使用的習慣與場合,香港的朋友,沒必要太較真吧。
【責任編輯】:江蘇林輝塑業官網 版權所有:http://www.haoyoulm.com/轉載請注明出處